Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 8, 1, 452

»
Athen
Agora
Defixio
Täfelchen
Blei
um 250 n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof

col. I
1βαρ[:]φορ:φορβαρ:φορβορ:βορα:βορβορ:βαρβα:
2φορ:βαβαιη : Κραταιὲ Τυφῶν, παραδίδωμί σοι
3Φιλοστράταν, ἣν ἔτεκ̣ε Γ̣ο̣<ρ>γ̣ιππία, ἵνα αὐτῆς καταψίξῃς,
4παραλύσῃς τὸ πνεῦμα, τὴν ζωήν, τὴν δύναμιν, τὴ(ν)
5ἰσχν, τὸ σῶμα, τὰ μέλη, τὰ νεῦρα, τὰ ὀστᾶ, τὰς φλέ‒
6βας, τὰς ἀρτηρίας, τὴν καρδίαν, τοὺς ὄνυχας, τὸ ἧπ̣αρ,
7τὸν πλεύμονα, τὰ ἐντὸς πάντα· v ναί, Κύρ̣ι̣ε Τυφῶν,
8ἐκδίκησον ⟦Κ̣ο̣σ̣μ̣ε̣ί̣α̣ν ἣν ἔτεκεν̣ [. . .]Ι̣, ἐκδίκη⟧‒
9σ[ο]ν κ(αὶ) βοήθησον αὐτῇ̣, ὅτι Φιλοστράτα, ἣν ἔτεκε
10Γοργιππ[ία] αν‒ ‒c.6‒ην τὴν ἱερεωσύνην αὐ‒
11τῆς ?Φ̣‒ ‒ ‒c.10‒ ‒ ‒?ΗΝ τὴν ἔχουσα κοινὸν
12Κ̣Ρ̣⟦‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.15‒ ‒ ‒ ‒ ‒Κ̣[. . .]Κ̣Ι̣[.]?Ρ‒ ‒c.5‒ ‒⟧
13⟦[. . . .]?⟧??ΤΡ‒ ‒ ‒ ‒c.15‒ ‒ ‒ ‒??Ν?ΚΠ̣ΙΟ̣Υ̣
14Αλλη : Μορζ[ουνη :] Α̣λχ[ειν]η ∙ Πεπερθα[ρ]ω̣ν̣
15αια[ι] : κατάψυξον, παράλ[υ]σ̣ον Φιλοστράταν, ἣν ἔτεκε
16Γοργιππία, τὸ πνεῦμα, τὴν ζωήν, τὴν δύνα
17μιν, τὴν ἰσχύν, τὸ σῶμα, τὰ μ̣λ̣η, τὰ νεῦ̣ρα, τὰ̣ ὀ̣σ̣τ̣ᾶ̣,
18τὰς φλέβας, τὰς ἀρτηρίας, τὴν καρδίαν, τοὺς νυ‒
19χας, τὸν πλεύμονα, τ[ὸ ἧ]π̣α̣ρ̣, τὰ ἐντὸς πάντα·
20Κρα̣τ̣α̣ιὲ̣ Τυφῶν : Κ[ο]λ̣χ̣λ̣ο̣ι Το̣ν[το]ν[ον :] Βασ‒
21εα Αναχ ἀναδ̣[ί]πλ̣[ωσον καὶ] κ̣α̣τάψυξον ἐπὶ
22ἀφανισμ [καὶ ψύξει] Φ[ι]λοστράταν, ἣν ἔτε‒
23κε Γοργιππία : Ια [Ια]κουβια : Ιωερβηθ : Ιω
24Βολχοσηθ Ιω Παταν[.]φλ̣εα[?]μαχ : Αποψ Φρ̣η
25Ιω: Πο̣ι[. . .]Ι̣[. .]μεν[. .]ε[.]ουριφρευκαιω:ν[?]
26λευνορινι φ̣υ̣[?]εν[. .] ὡς ταῦτα τὰ ὀνόμα‒
27τα ψύχεται, οὕτως καὶ [Φιλ]οστράτα[ς], ἧς ἔτεκε Γορ‒
28γιππία καταψυγ̣ή̣τω [τὸ πνεῦ]μ̣α, ἡ ζωή, ἡ δύναμι[ς],

col. II
29ἡ ἰσχύς, τὸ σῶμα, τὰ μέλη, τὰ νεῦρα, αφλέβες, τὰ ὀστᾶ,
30αἱ ἀρτηρίαι, ἡ καρδία, οἱ ὄνυχες, τὸ ἧπαρ, ὁ πλεύμων, τὰ
31ἐντὸς πάντα, ἵνα παραλύ[σῃς . . .]Μ‒ ‒ ‒c.8‒ ‒ ‒
32λ̣ερθαξ : αναξε : θρεν‒ ‒ ‒ ‒c.10‒ ‒ ‒ ‒α̣ρεβα̣ι̣ν[. . .]
33[.]Μ[. .]Λ?[.]Τ‒ ‒c.7‒ ‒Ν?Ι[‒ ‒ ‒ ἤδη ἤ]δη ταχὺ ταχύ·
34Κύρ̣ιε Τυφῶς, παράλυσον Φιλοστράταν̣, ἣν ἔτεκε
35Γορ̣γ̣ι̣ππία, καὶ κατάψυξον τὰ μέλη, τὸ σῶμα, τὴν
36δύναμιν, τὴν ἰσχύν, τὸ πνεῦμα, τὴν καρδίαν,
37τὸ ἧπαρ, τὰ νεῦρα, τὰς ἀρτηρίας, τοὺς ὄνυχας, τὰς
38χεῖρας, τοὺς πόδας, ὅ τι ἀ[ν‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
39[. . .]ΜΝΗ??ΙΠ̣?Β̣ΟΤΙΙ̣\‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒τε
40[. . .]ΠΠΙ[.]ΤΗ?ΤΟΥ? ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
41[.]? κακὰ περιπ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
42Θεὸ̣ν Τυφῶνα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
43[. . .]ΠΟ‒ ‒c.6‒ ‒ΥΟ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒αα διου̣ο
44φ̣α̣[.]αυωκρ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒κετενο̣εα̣υτ
45‒ ‒ ‒π‒ ‒φ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒⟦‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒⟧ ἔτεκε
46⟦‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒⟧‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Φιλοστρά
47ταν, ἣν ἔτεκεν [Γοργιππία, ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]ααααα πα
48ραλύσῃ καὶ κατα[ψύξῃ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒] Κρα‒
49[ται]ὲ Τυφῶς κ[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ παρ]άλυσον Φιλοστρά
50ταν, ἣν ἔτεκεν [Γοργιππία], ἀλλὰ κατάψυξον
51κατάψυ̣ξ̣ο̣ν̣ πάλιν ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒τα αλ‒ ‒


col. I
1bar:phor:phorbar:phorbor:bora:borbor:barba:
2phor:babaiê: mächtiger Typhon, ich übergebe dir
3Philostrata, die Gorgippia gebar, damit du von ihr kaltmachst,
4auflöst den Atem, das Leben, die Kraft, die
5Stärke, den Leib, die Glieder, die Nerven, die Knochen, die
6Adern, die Arterien, das Herz, die Nägel, die Leber,
7die Lunge, die Innereien alle. Ja, Herr Typhon,
8räche [[Kosmeia, die - - - gebar, räche]]
9und hilf ihr, weil Philostrate, die Gorgippia
10gebar, [beschädigt hat] die Heiligkeit von ihr,
11- - - genommen hat öffentlich
12[[- - -]]
13[[- - -]] - - -
14allê Morzounê Alcheinê Pepertharôn
15aiai, mache kalt, löse auf (von) Philostrata, die Gorgippia
16gebar, den Atem, das Leben, die Kraft,
17die Stärke, den Leib, die Glieder, die Nerven, die Knochen,
18die Adern, die Arterien, das Herz, die Nägel,
19die Leber, die Lunge, die Innereien alle.
20Mächtiger Typhon, Kolchloi Tontonon Bas-
21ea Anach, falte (die Tafel) auf und mache kalt bis
22zum Verschwinden- und Kaltmachen Philostrata, die
23Gorgippia gebar, Ia Iakoubia:Iôerbêth:Iô
24Bolchosêth Iô Patan[.]phlea[.]mach : Apops : Phrê
25Iô : Poi[. . .]I[. .]men[. .]e[.]ouriphreikaiô:n
26leunorini Phy[.]en[. .]. Wie diese Namen
27kalt sind, so soll auch von Philostrata, die Gorgippia
28gebar, kalt werden der Atem, das Leben, die Kraft.

col II
29die Stärke, der Leib, die Glieder, die Nerven, die Adern, die Knochen,
30die Arterien, das Herz, die Nägel, die Leber, die Lunge, die
31Innereien alle, dass du auflöst - - -
32- - - jetzt, jetzt, schnell, schnell.
33Herr Typhon, löse auf Philostrata, die Gorgippia
34gebar, und mache kalt die Glieder, den Leib, die
35Stärke, die Kraft, den Atem, das Herz,
36die Leber, die Nerven, die Arterien, die Nägel, die
37Hände, die Füße, damit - - -
38- - -
39- - -
40- - -
41- - - Übles - - -
42den Gott Typhon - - -
43- - -
44- - -
45- - - gebar
46- - - Philostrata,
47die Gorgippia gebar, - - -aaaaa, wolle auf-
48lösen und kaltmachen - - -. Mäch-
49tiger Typhon, - - - löse auf Philostra-
50ta, die Gorgippia gebar, sondern mache kalt,
51mache wiederum kalt - - -.

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXX 643